Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

расстройство кишечника

  • 1 intestinal upset

    Англо-русский медицинский словарь > intestinal upset

  • 2 laks·o

    понос, расстройство желудка, расстройство кишечника (= ventrofluo); ср. diareo \laks{}{·}o{}{·}i vn иметь понос, расстройство желудка; страдать поносом, расстройством желудка; маяться животом; (= havi lakson) \laks{}{·}o{}et{·}ig{·}i устранять запор, способствовать испражнению, (слегка) слабить \laks{}{·}o{}et{·}ig{·}a устраняющий запор, способствующий испражнению, (слегка) слабящий \laks{}{·}o{}ig{·}i вызвать понос, расстройство желудка; очистить желудочно-кишечный тракт слабительным; слабить \laks{}{·}o{}ig{·}a вызывающий понос, слабящий, слабительный \laks{}{·}o{}ig{·}o очистка желудочно-кишечного тракта слабительным \laks{}{·}o{}ig{·}aĵ{·}o \laks{}{·}o{}ig{·}il{·}o слабительное (средство).

    Эсперанто-русский словарь > laks·o

  • 3 collywobbles

    ['kɒlɪˌwɒb(ə)lz]
    2) Разговорное выражение: урчание в животе
    4) Детская речь: урчание в животике
    5) Табуированная лексика: расстройство желудка

    Универсальный англо-русский словарь > collywobbles

  • 4 collywobbles

    ˈkɔlɪˌwɔblz сущ.;
    мн.;
    разг. урчание в животе( разговорное) урчание в животе (разговорное) расстройство кишечника collywobbles pl разг. урчание в животе

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > collywobbles

  • 5 collywobbles

    [ʹkɒlı͵wɒb(ə)lz] n употр. с гл. в ед. и мн. ч. разг.
    1) урчание в животе
    2) расстройство кишечника

    НБАРС > collywobbles

  • 6 intestinal upset

    Универсальный англо-русский словарь > intestinal upset

  • 7 δυσεντέριον,

    дизентерия, сильное расстройство кишечника.

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > δυσεντέριον,

  • 8 disturbi intestinali

    Итальяно-русский универсальный словарь > disturbi intestinali

  • 9 turba intestinale

    Итальяно-русский универсальный словарь > turba intestinale

  • 10 collywobbles

    noun
    (pl.) collocation
    урчание в животе
    * * *
    (n) расстройство кишечника; урчание в животе
    * * *
    * * *
    [col·ly·wob·bles || 'kɒlɪ‚wɒblz] n. урчание в животе, бурчание в животе
    * * *
    мн.; разг. урчание в животе

    Новый англо-русский словарь > collywobbles

  • 11 1420

    {сущ., 1}
    дизентерия, сильное расстройство кишечника (Деян. 28:8).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 1420

  • 12 δυσεντέριον

    {сущ., 1}
    дизентерия, сильное расстройство кишечника (Деян. 28:8).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > δυσεντέριον

  • 13 δυσεντέριον

    {сущ., 1}
    дизентерия, сильное расстройство кишечника (Деян. 28:8).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > δυσεντέριον

  • 14 collywobbles

    1. n употр. с гл. в ед. и мн. ч. разг. урчание в животе
    2. n употр. с гл. в ед. и мн. ч. разг. расстройство кишечника
    Синонимический ряд:
    diarrhea (noun) amoebic dysentery; Aztec revenge; diarrhea; diarrheic infection; disease of the bowels; dysentery; the runs; the shits; the trots

    English-Russian base dictionary > collywobbles

  • 15 intestinal upset

    intestinal upset, bowel upset

    English-Russian dictionary of medicine > intestinal upset

  • 16 bowel upset

    intestinal upset, bowel upset

    English-Russian dictionary of medicine > bowel upset

  • 17 мӱшкырым лугаш

    скрутить живот, получить расстройство желудка, кишечника

    (Межевой:) – Да, – манеш, – чесет ыш келше, мӱшкырым ала-молан луга. М. Шкетан. (Межевой:) – Да, – говорит, – твоё угощение не пошло впрок, скрутило живот.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    лугаш

    Марийско-русский словарь > мӱшкырым лугаш

  • 18 лугаш

    Г. лы́гаш -ем
    1. мешать (помешать) что-л., водя чем-л.; болтать, взбалтывать, взболтать; взбивать, взбить; перемешивать (перемешать) чем-л. Совла дене лугаш перемешать ложкой; муным лугаш взбитъ яйцо.
    □ Чал ӱдырамаш кружкашке вӱдым темыш, вара ик совла содым пыштыш да чытырыше кидше дене лугыш. В. Иванов. Седая женщина налила воду в кружку, потом положила туда ложку соды и помешала дрожащей рукой. (Марка:) А мый цементым лугем. Н. Арбан. (Марка:) А я мешаю цемент. Ср. пудыраташ.
    2. мешать, смешивать, смешать что-л. с чем-л.; размешивать, размешать, перемешивать, перемешать. Шолдыра дене тыгыдым лугаш смешать крупное с мелким; шун ден ошмам лугаш перемешать глину с песком; вӱд дене ломыжым лугаш размешать воду с золой.
    □ Черланенак отыл дыр? Ӱй ден мӱйым луген коч. И. Иванов. Не заболел ли ты? Ешь, перемешав масло с мёдом. Молан уке гын кӱлын шӱмышкӧ пышташ. Лавыра ден шӧртньым иктышке лугаш. В. Регеж-Горохов. К чему же тогда была необходимость принять к сердцу. Грязь и золото смешать в одно. Нине еҥ-влак дене молыштым нигузеат иктыш лугаш огеш лий. С этими людьми ни в коей мере нельзя смешивать других. Ср. вараш.
    3. замешивать, замесить; творить, затворить; приготовлять (приготовить) однообразную жидкую массу, размешивая, разминая что-л. в жидкости. Руашым лугаш замесить тесто; вӱдеш лугаш замесить в воде.
    □ – Тушто шукак от шого дыр? Кечываллан мый мелнам лугенам. С. Чавайн. – Ты не задержишься там, наверное? На обед я замесила тесто на блины.
    4. путать, запутать; перепутывать (перепутать) что-л. с чем-л.; принимать (принять) одно за другое; говорить, рассказывать, неточно передавая суть, последовательность событий. Кож дене пӱнчым лугаш перепутать ель с сосной; изаж дене шольыжым лугаш путатъ братьев.
    □ Сложный предложенийым икгай членан предложений дене ида луго. «Мар. йылме». Не путайте сложные предложения с предложениями с однородными членами. – Чыталте, Вачий, тудо шке каласкала, тый лугет веле, – Вачийын ӧрдыжшым Еренде тӱкалтыш. Б. Данилов. – Подожди, Вачий, он сам расскажет, ты только путаешь, – Еренде ткнул в бок Вачию.
    5. крутить, покрутить; вертетъ, повертеть; вилять; вильнуть; поворачивать из стороны в сторону. Ала-кушеч, пакча гычла, почшым луген, пырыс кудал лекте. П. Корнилов. Откуда-то со стороны огорода, вертя хвостом, выбежала кошка. Баркас, мыйым ончал-ончал колтен, почшым луга. М.-Азмекей. Поглядывая на меня, Баркас крутит хвостом.
    6. перен. сеять раздоры; смуты, мутить, вызывать волнение. Еш илышым лугаш посеять раздор в семье; еҥкоклам лугаш сеять смуту в народе.
    □ – Керемет! Ала ия гыч толын лектын, шып илышым луга! – Кырля кутыра. М. Евсеева. – Чёрт! Появился откуда-то, сеет смуту в спокойной жизни! – говорит Кырля. Ме тудым (Зориным) апшат пашалан кондышна, а тудо калыкым гына лугаш пиже. Н. Лекайн. Мы пригласили Зорина для кузнечного дела, а он мутит народ. Ср. пудыраташ.
    7. перен бередить, раздражать, беспокоить, причинить боль (душе, сердцу). Тиде палыде лийме Айдушын чонжым тӱвыт луга. М. Шкетан. Это неожиданно случившееся очень беспокоит душу Айдуша. Ала мыйынат ик мутем Вес шӱмын ласкажым луген. А. Иванова. Может и моё одно слово причинило боль другому сердцу.
    // Луген кошташ перен. бередить, волновать, мутить. Ола гыч тендан ял Тропи Ондрий толын. Калыкым луген коштеш. В. Дмитриев. Из города приехал ваш односельчанин Тропи Ондрий. Мутит народ. Луген пытараш мешать, смешать, перемешать, перепутать, мутить, посеять раздор. (Мардеж) йытыным йӧршеш луген пытарен. Н. Лекайн. Ветер спутал весь лён.
    ◊ Вуйым лугаш ломать голову над чем-л.; стараться понять что-л. трудное. «Йогор... Микал Йогор огыл дыр?.. Тудак докан», – Трофим кува йӱдвошт вуйжым луген кийыш. Ю. Артамонов. «Йогор... Не Микал Йогор ли?.. Наверное, он самый, – всю ночь ломала свою голову жена Трофима. Ушым лугаш
    1. ломатъ голову; не давать покоя. Венян ушыжым ачажын-аважын письмаже луген. А. Ягельдин. Не давала покоя Вене письмо родителей. 2) шевелить мозгами. Ӱдырлан экзамен шокшым пуыш. Кодымо конспект почеш билет перныш лачак: луго ынде ушым. З. Ермакова. Жарко было на экзамене девушке. Достался билет как раз по пропущенному конспекту: шевели теперь мозгами. Почым лугаш хитрить, лукавить, заискивать. – Тый вот мо, коммуна начальник, почетым ит луго, – мане (Евсей). В. Юксерн. – Ты, вот что, начальник коммуны, не хитри, – сказал Евсей. – Мӱшкырым лугаш скрутить живот, получить расстройство желудка, кишечника. (Межевой:) – Да, – манеш, – чесет ыш келше, мӱшкырым ала-молан луга. М. Шкетан. (Межевой:) – Да, – говорит, – твоё угощение не пошло впрок, скрутило живот.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лугаш

См. также в других словарях:

  • расстройство — сущ., с., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? расстройства, чему? расстройству, (вижу) что? расстройство, чем? расстройством, о чём? о расстройстве; мн. что? расстройства, (нет) чего? расстройств, чему? расстройствам, (вижу) что?… …   Толковый словарь Дмитриева

  • РАССТРОЙСТВО ЧРЕЗМЕРНОЙ ЕДЫ — Расстройство приема пищи отмеченное чрезмерной едой и связанным с этим дистрессом, подобным отмечаемому при нервной булимии, но без самопроизвольной рвоты и очищения кишечника …   Толковый словарь по психологии

  • Синдром возбудимого кишечника (irritable bowel syndrome) — С. в. к. представляет собой хроническое психофизиологическое желудочно кишечное расстройство, проявляющееся комплексом соматических симптомов, включая хроническую боль в области живота и изменения моторики кишечника в отсутствие к. л. известной… …   Психологическая энциклопедия

  • Непроходимость кишечника — I Непроходимость кишечника (ileus) синдром, характеризующийся нарушением продвижения (пассажа) содержимого кишечника вследствие механического препятствия или функционального нарушения моторики кишки. По клиническому течению выделяют острую и… …   Медицинская энциклопедия

  • F93.3 Расстройство вследствие сиблингового соперничества — Высокий процент или даже большинство маленьких детей проявляют какую либо степень эмоциональных расстройств, наступающих вслед за рождением младшего сиблинга (обычно следующего по счету). В большинстве случаев это расстройство легкое, но… …   Классификация психических расстройств МКБ-10. Клинические описания и диагностические указания. Исследовательские диагностические критерии

  • Детское дезинтегративное расстройство — редкое расстройство у детей, возникающее после первых двух лет нормального развития. Характерны: резкая утрата прежде усвоенных навыков в таких сферах, как речь, социальные навыки, контроль функций кишечника или мочевого пузыря; нарушается также… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • ДЕТСКОЕ ДЕЗИНТЕГРАТИВНОЕ РАССТРОЙСТВО — Серьезное расстройство, наблюдаемое в детском возрасте, при котором после внешне нормального развития, по крайней мере, в течение первых двух лет жизни, наступает резкая утрата прежде усвоенных навыков в таких сферах, как речь, социальные навыки …   Толковый словарь по психологии

  • F84.3 Другое дезинтегративное расстройство детского возраста — А. Развитие без видимой патологии по меньшей мере до двухлетнего возраста. Отмечаются нормальные соответствующие возрасту навыки в общении, социальных связях, играх и адаптивное поведение в возрасте 2 года или старше. Б. Отчетливая потеря ранее… …   Классификация психических расстройств МКБ-10. Клинические описания и диагностические указания. Исследовательские диагностические критерии

  • F45.0 Соматизированное расстройство. — А. В прошлом, в течение, по крайней мере, двух лет жалобы на множественные и различные физические симптомы, которые не могут быть объяснены любыми выявляемыми физическими расстройствами (разные физические болезни, наличие которых известно, не… …   Классификация психических расстройств МКБ-10. Клинические описания и диагностические указания. Исследовательские диагностические критерии

  • СТРЕПТОКОККОЗ ПТИЦ — (Streptococcosis avium), инфекционная болезнь, характеризующаяся главным образом депрессией, артритами, конъюнктивитом. Распространён в США, странах Европы, в Японии, Австралии.Возбудитель С. п. — Streptococcus zooepidemicus и другие… …   Ветеринарный энциклопедический словарь

  • Чувствование — обозначение одного из трех наиболее общих классов душевных явлений (интеллект, Ч., воля). Психология Ч. разработана гораздо меньше психологии познания, и самый термин Ч. дает повод к глубоким разногласиям: 1) иногда словом чувство, чувствование… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»